على فكرة انا سؤال لا اقصد به الترجمات الرديئة فقط
بل حتى الترجمات اللى بتبدو رائعة
يعنى مثلا نقلاً عن صديق برتغالى ، رواية ساحر الصحراء ترجمة بهاء طاهر ، حملت الرواية اشياء زيادة عليها ، و بتعبيره هو النسخه العربية من الرواية اقرب لبهاء من بولو .. رغم انه برده بيعترف انها كتاب كويس
ابرهيم علق عل اخر قصة بإشارة لانه قصة فاوست و قصة هاملت
في الحقيقة كلام هيما بيفتح الحديث لموضوع مهم جدا
أنا شخصياً مشغول بيه .............. هو المهم
كيف تحكى القصة ؟
و لا ما هى القصة ؟